腾众软件科技有限公司腾众软件科技有限公司

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注释是本(běn)文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文(wén)及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等(děng)问题,小编(biān)将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释

  本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负耒耜(sì)而自宋(sòng)之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽然(rán),未闻(wén)道也(yě)。

  贤(xián)者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而(ér)治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xiá凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗n)!”

  孟子曰:“许子必种粟(sù)而(ér)后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许(xǔ)子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎(hū)?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶(yě)亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮(dàn)烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一(yī)人之身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。

  草(cǎo)木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿(nì)。

  禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也,禹八年于(yú)外(wài),三(sān)过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为(wèi)司(sī)徒,教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。

  放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自得之,又从而振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之忧民(mín)如此,而暇(xiá)耕乎?”

  “尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己(jǐ)忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与(yǔ)焉!’尧舜之治(zhì)天下(xià),岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”

  “从(cóng)许子(zi)之道(dào),则市贾不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻(qīng)重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;

  屦大小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。

  或(huò)相倍蓰(xǐ),或相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下也。

  巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有个研(yán)究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告(gào)滕文(wén)公(gōng)说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他(tā)的门(mén)徒几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。

  陈良的(de)门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他(tā)原来(lái)所(suǒ)学的东西而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没(méi)听到治国的真道理。

  贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天(tiān)下。

  现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢!”

  孟子问道:“许子(zi)一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要(yào)自(zì)己织(zhī)布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对(duì)耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的(de)农具炊具(jù)换粮食,难道能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不(bù)自己烧陶炼(liàn)铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来(lái)用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交(jiāo)换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来(lái),那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当百姓(xìng)的人干的事。

  况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各(gè)种(zhǒng)工匠制(zhì)造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说(shuō):有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力(lì)。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治别人(rén),使用体力(lì)的(de)人被人统治;

  被人(rén)统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别(bié)人(rén)的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽地带的(de)草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏(cáng)起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏导济水、漯水,让它们流入(rù)海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。

  当这个时候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种(zhǒng),行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成(chéng)熟了,百姓得以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得(dé)暖(nuǎn)、住得(dé)安逸(yì)却没有教化,便和禽(qín)兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧,派契(qì)做司徒,把人与人之(zhī)间(jiān)应有的(de)关(guān)系的道(dào)理教(jiào)给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣(chén)之(zhī)间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内(nèi)外之别,长幼(yòu)之间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋(péng)友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附,使他们正直(zhí),帮助他们,使他们(men)得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓(xìng)这(zhè)样担(dān)忧,还有空闲去耕(gēng)种(zhǒng)吗?”

  “唐尧(yáo)把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得(dé)不到禹、皋(gāo)陶作为自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的(de)人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物(wù)分给(gěi)别(bié)人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为(wèi)天(tiān)下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为(wèi)天下找(zhǎo)到贤(xián)人(rén)却很难(nán)。

  孔子说:‘尧作(zuò)为君主(zhǔ),真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能(néng)效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能(néng)用语言来(lái)形容(róng)!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思(sī)吗(ma)?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相(xiāng)说:“如果(guǒ)顺从(cóng)许(xǔ)子的学说(shuō),市价就(jiù)不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的孩子到(dào)市(shì)集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价(jià)钱就(jiù)相同;

  麻线和(hé)丝絮,轻重相同(tóng)价钱(qián)就相同(tóng);

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱(qián)就相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物品的(de)价格不一致(zhì),是物品的本性决(jué)定的。

  有的(de)相(xiāng)差(chà)一倍到五倍,有的相差十(shí)倍百倍(bèi),有的相差千倍万(wàn)倍。

  您让它们平列等同起来,这是使天下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去(qù)做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照(zhào)许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家(jiā)!”

许行简介(jiè)

  许行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀王(wáng)时期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元(yuán)年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕(téng)文公根据许行的要求,划给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种(zhǒng)的土地(dì),经营效果(guǒ)甚(shèn)好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到(dào)滕(téng)国拜许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农(nóng)家学派的忠实信徒。

  同年孟轲游滕(téng),遇(yù)到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文(wén)公》)。

  许(xǔ)行(xíng)农家思想的核心是反对不(bù)劳而(ér)食(shí)。

  他(tā)以(yǐ)农事(shì)为主业,同时也从事手(shǒu)工业(yè)生产,他还(hái)意(yì)识到市场(chǎng)货物交换(huàn)的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的(de)研(yán)究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到的农(nóng)家思(sī)想见解(jiě)和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业(yè)思想模式(shì)产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲(kē),字子舆(待考,一说字(zì)子车或子(zi)居(jū))。

  战国时期(qī)鲁(lǔ)国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后裔。

  中国古代著名思(sī)想家、教育家,战国时期儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子(zi)》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与(yǔ)孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释古诗文(wén)网

  古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如下:

  一、原(yuán)文

  有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也(yě),恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必(bì)织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于(yú)耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而(ér)用之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事,有小人之(zhī)事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为(wèi)而后用之,是率天下而(ér)路(lù)也。

  故(gù)曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。

  洪(hóng)水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂(mào),禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中(zhōng)国。

  尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济(jì)漯,而注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗,而注之(zhī)江(jiāng);然(rán)后中国可得凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗而食也。

  当(dāng)是(shì)时(shí)也,禹八凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗年于外,三过其门而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚国来(lái)到(dào)滕国,走到门前禀告(gào)滕文公说:“远方的人(rén),听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住处(chù)做您的百姓。

  ”滕(téng)文公(gōng)给(gěi)了(le)他住处。

  他(tā)的(de)徒弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政治(zhì)主张,这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完(wán)全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德的(de)君主;虽(suī)然这(zhè)样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现(xiàn)在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏(cáng)财(cái)物(wù)布帛的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里算得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对(duì)耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道(dào)能算是伤(shāng)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自己烧陶(táo)炼(liàn)铁(tiě),使得一(yī)切东(dōng)西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为(wèi)什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活(huó)儿本来(lái)就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来,那末治理天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一(yī)定要(yào)自(zì)己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人使用体力。

  使用(yòng)脑力(lì)的人(rén)统治别(bié)人,弯咐(fù)局(jú)使用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人(rén)统治(zhì)的人供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还(hái)没有平(píng)定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到处泛滥。

  草(cǎo)木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟(niǎo)兽所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野(yě)沼泽(zé)地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河,疏(shū)导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们(men)流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞(sāi),让(ràng)它(tā)们(men)流入长江。

  这(zhè)样一来,中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究(jiū)。

  指农(nóng)家(jiā)学派(pài)的学(xué)说(shuō)。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南(nán)。

  3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。

  这里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚国人(rén),是儒家学派(pài)的(de)。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代(dài)的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许(xǔ)行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国(guó)之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤(xián)君。

  15、并(bìng):一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。

  24、素:生丝织(zhī)成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器:指农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田(tián)。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔(kuò)的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之道。

  38、巍巍乎:高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不齐:不一样、不一致。

  45、情:本性(xìng)。

  作者简(jiǎn)介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲学家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔孟。

  宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的思(sī)想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失(shī)道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:腾众软件科技有限公司 凉风席席的是什么意思,凉风席席是成语吗

评论

5+2=